إخفاء سر العشق . سعدي الشيرازي . سيد خليل عالي نجاد



بسم الله الرحمن الرحيم

أبيات مِن غزل سعدي الشيرازي
ترجمة محمد علاء الدين منصور
الغزل ٤٠٣ ص ٢٠٩ والغزل ٤٠٥ ص ٢١٠
اداء سيد خليل عالي نجاد

….

الغزل ٤٠٥ ، ص ٢١٠

2:00

1
هزار جهد بکردم که سر عشق بپوشم
نبود بر سر آتش میسرم که نجوشم

بالغت جهد الطاقة في إخفاء سر عشقي
فما تيسر لي إِلا أن أغلي وأجوش وأنا فوق النار

2
به هوش بودم از اول که دل به کس نسپارم
شمایل تو بدیدم نه صبر ماند و نه هوشم

كان في فكري في البداية ألا أُسَلِّم قلبي لأحد
فرأيت شمائلك فلم يعد بي صبر ولا عقل

3
حکایتی ز دهانت به گوش جان من آمد
دگر نصیحت مردم حکایتست به گوشم

كلما سمعت حكاية من ثغرك بسمعي وروحي
أضحت نصائح الناس حكايات لا تعدو أُذني

4
مگر تو روی بپوشی و فتنه بازنشانی
که من قرار ندارم که دیده از تو بپوشم

لست مُقرًّا بأن أغمض عيني عن وجهك
ألا تستر وجهك وتخمد فتنتك ؟ !

5
من رمیده دل آن به که در سماع نیایم
که گر به پای درآیم به دربرند به دوشم

الأفضل لي أنا الحافل الفؤاد ألا أدخل مجلس سماعك
فبدل أن أدخله يدعونني أحملك على كتفي

6
مرا به هیچ بدادی و من هنوز بر آنم
که از وجود تو مویی به عالمی نفروشم

بعتني رخيصًّا وأنا لا أزال مُصرًّا على
ألا أبيع شعرة من بدنك لقاء العالم كله

…….

الغزل : ٤٠٣ ، ص ٢٠٩

8:40

1
در آن نفس که بمیرم در آرزوی تو باشم
بدان امید دهم جان که خاک کوی تو باشم

أتمناك ولو في اللحظات الأخيرة من عمري
بل أضحي روحي أملاً في أن أكون ترابًا في حيك

2
به وقت صبح قیامت که سر ز خاک برآرم
به گفت و گوی تو خیزم به جست و جوی تو باشم

وحين أُبعث حيَّا صباح القيامة
أُبعث وأنا أهتف باسمك وأجدُّ في البحث عنك

3
می بهشت ننوشم ز دست ساقی رضوان
مرا به باده چه حاجت که مست روی تو باشم

لا أذوق خمر الجنةِ مِن يد ساقي رضوان
وأي حاجة لي بالخمر وأنا سكران من وجهك ؟

امتیاز به این post
ری اکشن شما چیست ؟
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *