مرغ سَحر : طائر السَحر . بهار . شكيلا



بسم الله الرحمن الرحيم

مرغ سَحر : طائر السَحر

شِعر الميرزا محمد تقي المتخلص “بهار”

الترجمة منقولة من كتاب :
من صبا حتى نيما . مائة وخمسون عاما من تاريخ الأدب الفارسي . ج ٢ ، ص ٥٦٥ .
تاليف يحيى آرين پور .
ترجمة إيمان محمد إبراهيم عرفة و أشرف محمد عبد الوهاب .

الجزء الأول من القصيدة

١

ارفع صوت الأنين يا طائر السحر
وجدد أوجاعي

حطم هذا القفص
بالآه المشتعلة ودمّره تمامًا

اخرج أيها البلبل المقيد الجناحين من ركن القفص
واعزف لحن حرية البشرية

وفي نفس واحد أشعل النار
في أرجاء هذه الأرض

إن ظلم الظالم وجور الصياد
قد حطم عشي

يا الله ، أيها الفلك ، أيتها الطبيعة
اجعلوا ليلي المظلم نهارًا مضيئًا
ربيعًا جديدًا ، تتفتح فيه الزهور

إن سحابة عيني تمطر الندى
وهذا القفص مثل قلبي ضيق ومظلم

فاقذفي الشعلة في القفص أيتها الآهة النارية
ولا تقطفي زهرة عمري يا يد الطبيعة

وانظري أيتها الوردة النضرة ناحية العاشق
انظري ، انظري أكثر من هذا

وأنت أيها الطائر العاشق تحدث عن الهجر بإيجاز .

….

الجزء الثاني  من القصيدة

٢

إن زمن الحقيقة قد مضى
وأصبح لا قيمة العهد والوفاء

وصار أنين العاشق ودلال المعشوق
كلاهما باطلين ولا أثر لهما

وأضحى الصدق والحب والرحمة خرافة
وأصبح الوعد والشرف في خبر كان

وسيقت الحجج والأعذار من أجل سرقة الوطن والدين
قبل العين

جور المالك وظلم الأسياد
والزارع من كثرة الهم لا يقدر على الاحتمال

كأس الأغنياء مملوءة بالخمر الصافية
وكأسنا مملوءة بدم الكبد

أيها القلب الحزين ارفع صوت الأنين
واحذر الأقوياء الغاشمين
واصرف نظر عن المساواة

اعطني المياه النارية أيها الساقي متورد الوجه
ضع النقاب الجذاب أيها المعشوق المحبوب

وارفع صوت الأنين من القفص أيها البلبل الحزين
فمن حزنك امتلأ صدري بالشرر .

بسم الله الرحمن الرحيم

بند اول
مرغ سحر ناله سر کن
داغ مرا تازه‌تر کن

زآه شرربار این قفس را
برشکن و زیر و زبر کن

بلبل پربسته ز کنج قفس درآ
نغمهٔ آزادی نوع بشر سرا

وز نفسی عرصه این خاک توده را
پرشرر کن

ظلم ظالم ‌، جور صیاد
آشیانم داده بر باد

ای خدا ! ای فلک ! ای طبیعت !
شام تاریک ما را سحر کن

*‌
نوبهار است‌، گل به بار است
ابر چشمم ژاله‌بار است
این قفس چون دلم تنگ و تار است

شعله فکن در قفس ای آه آتشین
دست طبیعت گل عمر مرا مچین

جانب‌ عاشق نگه‌، ای‌ تازه گل‌! از این
بیشتر کن

مرغ بیدل‌، شرح هجران مختصر مختصر مختصر کن!

بند دوم
عمر حقیقت به سر شد
عهد و وفا بی‌سپر شد
نالهٔ عاشق‌، ناز معشوق
هردو دروغ و بی‌اثر شد
راستی و مهر و محبت فسانه شد
قول و شرافت همگی از میانه شد
از پی دزدی وطن و دین بهانه شد
دیده تر شد
ظلم مالک‌، جور ارباب
زارع از غم گشته بیتاب
ساغر اغنیا پر می ناب
جام ما پر ز خون جگر شد
*
ای دل تنگ ناله سر کن
از قوی‌دستان حذر کن
از مساوات صرف‌نظر کن
ساقی گلچهره بده آب آتشین
پردهٔ دلکش بزن ای یار دلنشین
ناله برآر از قفس ای بلبل حزین
کز غم تو، سینهٔ من‌، پر شرر شد
کز غم تو سینهٔ من پرشرر پرشرر پرشرر شد

امتیاز به این post
ری اکشن شما چیست ؟
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *