بسم الله الرحمن الرحيم
” يار مرا غار مرا ”
الحبيب لي و الغار لي
شعر مولانا جلال الدين محمد البلخي المعروف بالرومي
الغزل 37
بصوت ( آل كامكار ) ارسلان , صبا , هانا كامكار
ترجمة :
مختارات من ديوان شمس الدين تبريزي
لمولانا جلال الدين الرومي
ترجمة ابراهيم الدسوقي شتا
الجزء الاول . الغزل 47 ( أنت ) صفحة 85 .
“یار مرا غار مرا عشق جگرخوار مرا”
“یار تویی غار تویی خواجه نگهدار مرا”
الحبيب لي , و الغار لي , و العشق اكل الأكباد لي
أنت الحبيب , و أنت الغار , و أنت سيدي و حافظي .
“نوح تویی روح تویی فاتح و مفتوح تویی”
“سینه مشروح تویی بر در اسرار مرا”
أنت نوح , و أنت الروح , و أنت الفاتح و المفتوح
و أنت الصدر المشروح , ولي على بابي الأسرار (حافظ السر).
“نور تویی سور تویی دولت منصور تویی”
“مرغ که طور تویی خسته به منقار مرا”
و أنت النور , و أنت الحفل(السور) , و أنت دولة المنصور
و أنت طائر سيناء تنقرني بالمنقار .
“قطره تویی بحر تویی لطف تویی قهر تویی”
“قند تویی زهر تویی بیش میازار مرا”
أنت القطرة , و أنت البحر , و أنت اللطف , و أنت القهر
و أنت الشهد , و أنت السم ؛ فلا تؤذني .
“حجره خورشید تویی خانه ناهید تویی”
“روضهٔ امید تویی راه ده ای یار مرا”
أنت حجرة الشمس , و أنت منزل الزهرة
و أنت روضة الأمل ؛ فدلني على الطريق يا حبيبي .
“روز تویی روزه تویی حاصل دریوزه تویی”
“آب تویی کوزه تویی آب ده این بار مرا”
و أنت النهار , و أنت الصوم , و أنت حاصل كديتي
و أنت الماء , و أنت الإناء ؛ ألا فاسقني مرة !
“دانه تویی دام تویی باده تویی جام تویی”
“پخته تویی خام تویی خام بمگذار مرا”
أنت الحبة , و أنت الشبكة(الفخ) , و أنت الخمر , و أنت الكأس
و أنت الناضج , و أنت الساذج ؛ فلا تتركني ساذجاً .
“این تن اگر کم تندی راه دلم کم زندی”
“راه شدی تا نبدی این همه گفتار مرا”
فلو خفت حدة الجسد قليلا , لما قطع الطريق عليَّ
ولو لم تكن لضاع الطريق …. هذا كل قولي .
ربما المقصود : لو أن جسدي ابطأ بي , لقطعت انت طريق قلبي
لكنك صرت الطريق ولم تجعل جسدي قاطعاً لطريقك سواء كان سريعا ام بطيئاً في المسير إليك لأن الولاية للقلب ! .
المشهد الطبيعي :
Amazing Nature Full HD 1080p _Time Lapse
دیدگاهتان را بنویسید